本系列分四个篇章讨论上海话中的同义词,即名词的、动词的、形容词的以及银河galaxy官网其他词性的。
我们知道,所谓的名词,是指表人与事物的词,除此之外,还有时间名词与方位名词。
其中,“阿末”的“阿”是虚词素,如同“阿三”的“阿”,同样,“末脚”的“脚”亦然,如同“日脚”的“脚”。
拉司卡,是外来语,即英文 last car,末班车,引申为“最后”。例如 :
都是指“晚上”“夜晚”,只是在时间前后略有差异,如“夜快”“夜快头”,是指“傍晚”。例如:
“我家男人老底子也是绸厂挡车工出身,后来提拔当了干部。”(《第二个母亲》)早浪——早浪向
“后首有人推荐一个局,跟局的是个大姐,名字叫迷齐眼小脚阿毛。”(《官场现形记》第36回)
“一歇歇用铜板,一歇歇用金圆券,侬格花头倒是透格!”(独脚戏《各地堂倌叫喊》)
“他表面上装得清廉公正,暗底里却是既贪又馋。”(《上海民间故事 · 瘟西瓜》)
“事体刚刚讲好,呒沒想到横垛里杀出个程咬金,迭记又黄脱了。”(事刚谈妥,没想到横向杀出个程咬金,这下子又崩了。)
本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问。